"НАШЕ ПРАВО" - общественное движение инвалидов за свои права

7-е ЗАСЕДАНИЕ « ГРУППЫ ДРУЗЕЙ КОНВЕНЦИИ»

Новости о жизни инвалидов в нашей стране

26 мая 2009 г., Информационный центр ООН в Москве



Присутствовали:

  • Горелик А.,
  • Шадрина Ю.,
  • Дик П.,
  • Новичков Д.,
  • Урусова Я.,
  • Новиков С.,
  • Новикова Е.,
  • Бабоян Л.,
  • Григорян М.,
  • Загуляева Л.,
  • Зарубина И.,
  • Клюев Л.,
  • Копылова Д.,
  • Лысенко А.,
  • Богданова О.,
  • Попко А.,
  • Христочевский С.,
  • Ларионов М.,
  • Шорохов Л.,
  • Айгистов А.,
  • Туликов А.,
  • Данилова Н.,
  • Сизмина Е.,
  • Флюгова А.,
  • Зотикова В.,
  • Власова Ю.

Встречу открыл директор Информационного центра ООН в Москве Александр Горелик. Он напомнил, что «Группа друзей» является неформальной площадкой для обмена мнениями по проблемам, с которыми сталкиваются инвалиды, прежде всего по теме доступа их к информации.

Обсуждались следующие темы:

1) Выполнение решений предыдущей встречи Группы Друзей от 29 января 2009 г.

Было отмечено:

  • а) Направлено письмо директора Информцентра ООН Олегу Чутову, директору департамента научно-технического и стратегического развития Минкомсвязи с предложением восстановить ослабшие рабочие связи «Группы друзей» с Министерством;
  • в) 17 марта был организован брифинг в РИА-Новости для представителей гос. структур и СМИ по вступлению в силу российского ГОСТа «Интернет и доступ инвалидов к информации: трудный путь вперёд». Брифинг прошел успешно, получил хорошие отзывы в российских СМИ, был подготовлен сюжет Радио ООН, видео-сюжет о брифинге был размещен на сайте РИА. Важно отметить, что ЦИК сыграла пионерскую роль в участии гос.учреждений в работе по выполнению ГОСТа. На брифинге отмечалась важность использования международного стандарта общедоступности веб-контента (Web Content Accessibility Guidelines (WCAG 2.0). А.Горелик подчеркнул, что по-прежнему актуальна идея его перевода на русский язык. Но пока члены Группы решили не отправлять представителям Консорциума W3C письмо о намерении начать работу по переводу, т.к. возобладало мнение, что сначала необходимо сосредоточиться на российском ГОСТе;
  • с) За прошедший период члены Группы участвовали в следующих мероприятиях по общедоступности: 5 февраля – круглый стол по доступу инвалидов к ИКТ в рамках конференции «ИКТ в региональном развитии» в Смоленске; 16 апреля - в рамках Международного Форума «Информационные технологии в управлении» в Нижнем Новгороде – круглый стол «Киберпространство для лиц с ограниченными возможностями»; 22 апреля – обсуждение «Интернет для людей с ограниченными физическими возможностями» в рамках конференции Российского Интернет-Форума (РИФ) в «Лесных далях», 14 мая – круглый стол в рамках выставки «СвязьЭкспокомм 2009» и стенд «Территория безопасного Интернета», посвященные доступу инвалидов к ИКТ и теме безопасного Интернета для детей.

А.Горелик отметил также, что из международных новостей важно то, что приступил к работе Комитет ООН по контролю за выполнением положений Конвенции о правах инвалидов, состоящий из 12 экспертов.

Российских экспертов пока в комитете нет.

2) Возможности создания единого портала по теме общедоступности.

Янина Урусова, зам. директора ООО «Маркеткомпас», проинформировала о продолжающейся подготовительной работе по созданию всеобъемлющего портала. За основу взята модель социальной сети в Интернете и информационного ресурса. Планируется несколько этапов в работе по созданию портала: сначала информация для людей с ограничениями в движении, затем для людей с такими заболеваниями, как гепатит, СПИД. Будет создан образовательный ресурс для родителей, медицинского персонала. Будут на портале туристические предложения для инвалидов. Предполагается создание раздела «жизнь как она есть», будет возможность просмотра кинофильмов, появится раздел, посвященный реабилитации инвалидов посредством искусства и арт-терапии. Портал в качестве социальной сети позволит «увидеть» всех пользователей, он будет работать по горизонтали, люди смогут в нем обсуждать свои проблемы и объединять усилия. Члены Группы будут проинформированы о старте проекта (ориентировочно, в июле) дополнительно.

3) Международный стандарт общедоступности веб-контента WCAG 2.0

Даниэль Новичков, сотрудник компании «Юзабилитилаб», подтвердил, что стандарт необходимо переводить на русский язык. Дело в том, что российский ГОСТ покрывает нужды только одной группы пользователей – инвалидов по зрению, тогда как WCAG 2.0 универсален, поэтому надо международный стандарт переводить на русский язык обязательно. Эту работу нужно провести оперативно, т.к. этот ресурс все еще является «дырой» в познаниях веб-мастеров: для них нужен авторитетный источник. На вопрос А.Горелика: если будет финансирование, есть ли готовые работать переводчики-специалисты, Д. Новичков ответил утвердительно. Было решено просить его взять на себя работу по уточнению размера бюджета, необходимого для организации перевода WCAG 2.0 на русский язык.

Д. Новичков добавил, что совместно с Российским агентством развития информационного общества РАРИО решено, что в рамках их фестиваля «Электронное будущее – 2009» (который пройдет по всей России) будет выделена тема веб-доступности для инвалидов. Организаторы готовы объявить конкурс на доступность государственных сайтов. При этом генеральный директор Российского агентства развития информационного общества РАРИО Александр Айгистов подчеркнул, что в рамках фестиваля перед каждой поездкой в провинцию компания «Юзабилитилаб» будет тестировать гос. сайты региона, затем предполагается обсуждение результатов с участием местного руководства.

Члены группы просили А. Айгистова разослать всем информацию по этому проекту для дальнейшего обсуждения.

Д. Новичков сообщил, что «Юзабилитилаб» провела недавно третий «вебинар» (семинар в Интернете для веб-мастеров) по обсуждению социальной доступности Сети. Далее он проинформировал, что на встрече в РАРИО он и Сергей Новиков, координатор оргкомитета Движения инвалидов «Наше право», обсуждали тему «специальные сайты для незрячих» и пришли к выводу, что это делать нецелесообразно. Сейчас некоторые государственные учреждения, например ЦИК, создают версии сайтов специально для незрячих. Это дорого, часто не эквивалентно содержанию основного сайта, а главное, не соответствует международному стандарту. Эксперты «Юзабилитилаб» обеспокоены и считают, что нужно остановить эту тенденцию, а делать сайты только на основании положений международного стандарта WCAG 2.0.

Сергей Новиков добавил, что спец.сайты для незрячих дискредитируют идею общедоступности сайтов. При переводе на русский язык международного стандарта проблема состоит не только в финансовых средствах и наличии переводчиков, но ещё и в необходимости должной экспертизы. Если мы хотим иметь авторитетный перевод, нужно иметь совет экспертов и головную организацию, ответственную за всю работу. «Юзабилитилаб» подходит на эту роль, завершил он.

4) Законодательство и статус «жестового языка»

Максим Ларионов, юрист РОО инвалидов «Перспектива», рассказал, что перед Всероссийским обществом глухих (ВОГ) в течение многих лет стоит задача повышения значения жестового языка и миссии сурдо-переводчиков. Необходимо адекватно информировать общество, звуковые и видеофайлы должны сопровождаться субтитрами. Инвалиды по слуху подразделяются на несколько групп, у каждой группы имеются свои проблемы, но главная - ограниченный доступ к информации. Все упирается в статус жестового языка и статус сурдо-переводчика. Сурдо-перевод – специальность педвузов. В законодательстве же России не указан статус сурдо-переводчика, отсутствует гос. программа подготовки таких переводчиков. При рассмотрении судебных дел ответственности за ошибки и погрешности сурдо-переводчик не несет. Оптимально, в педвузах преподаватель сурдо-перевода сам должен быть глухим. М. Ларионов отметил, что ВОГ борется несколько лет за повышение статуса жестового языка, подобно тому, как в ряде стран жестовый язык имеет статус государственного языка.

Александр Горелик предложил подумать о возможном обращении к Председателю Совета Федерации Сергею Миронову, который курирует Совет по делам инвалидов, либо обратиться в Московское правительство - в рамках программы Год равных возможностей, а также, учитывая положительный опыт Финляндии, вероятно, стоило бы подумать о проведении совместного семинара с участием Посольства.

Максим Ларионов подчеркнул, что диалог с обществами глухих других стран проводится, и поддержал идею провести такой семинар совместно с финнами, с приглашением российских депутатов. Что касается Московского правительства, известно, что оно сейчас финансирует целый ряд социально-культурных программ. Однако, в общероссийском плане предложения организаций инвалидов о внесении изменений в законодательство все время откладываются. Он высказал мысль, что, при обсуждении возможных изменений в законодательстве РФ в контексте Конвенции ООН, обязательно нужно рассматривать вопрос о подготовке сурдо-переводчиков, т.к. никаким законодательным актом эта работа не регламентирована; желательно определить статус «жестового языка», хотя бы в сфере образования.

Леонид Шорохов, зам. председателя Совета организаций инвалидов, напомнил, что в прежние годы в СССР были распространены сурдо-переводы во время показа теленовостей.

Сергей Христочевский, зав. лабораторией «Проблемы информатизации образования» Института проблем информатики РАН, отметил, что это действительно важный вопрос. Если речь идет о «всеобъемлющем» сайте, то стоит сгруппировать в одном месте все предложения «снизу» - что необходимо делать, а затем группа экспертов периодически могла бы рассматривать такие идеи.

Янина Урусова сообщила, что можно предоставить место для подобных сообщений на упоминавшемся уже портале, который готовит компания «Маркеткомпас».

Александр Лысенко, эксперт проекта Совета Европы, отметил, что теперь он ещё преподает в Институте переподготовки и повышения квалификации работников социальной защиты населения, где читает лекции для московских чиновников. Он высказался за то, чтобы был единый подход к решению информационных проблем инвалидов: не имея общей концепции, в стране всегда будут решаться только отдельные части задачи. Указал, что сейчас нет понятия «информационно-реабилитационные услуги». Предложил подумать о разработке единой концепции информационного подхода (стратегии) в этой сфере. Такая задача, однако, по плечу разве что Совету при президенте.

Леонид Шорохов отметил, что в Оренбургской области их организация пыталась создать информационный «поток», но гос.средств было недостаточно, а вообще должен быть и региональный и федеральный уровень работы, две стороны «концепции».

Александр Лысенко добавил, что пытался создать информационное агентство для инвалидов, но государственные структуры пока отказали в финансировании. Он считает, что сейчас Всероссийское общество инвалидов (ВОИ) вполне способно принять участие в финансировании подобного агентства.

А.Горелик подчеркнул, что тема заслуживает дополнительного обсуждения на следующих встречах.

Сергей Новиков предложил для эффективной организации работы «Группы друзей» готовить предварительный набросок предложений, которые выносятся для обсуждения, рассылать их заранее с тем, чтобы все заинтересованные могли принять участие в обсуждении. Предложил Максиму Ларионову сделать набросок проблемы жестового языка.

5) Обмен мнениями о планах работы.

Александр Горелик сообщил, что Представительство ООН думает летом провести Региональную презентацию недавно вышедшего в свет Доклада по проблемам инвалидов «Россия: на пути к равным возможностям»; его презентация состоялась в Москве 14 апреля.

Арина Флюгова, советник Постоянного Координатора ООН в РФ, сообщила о том, что на днях прибыл новый Координатор, г-н Фроде Мауринг, он уже проинформирован о деятельности «Группы друзей» Конвенции, и в скором времени вопрос о региональной презентации с ним будет обсужден. Сейчас исследование доступно на сайте ООН, копии разосланы в регионы, в гос. структуры, НПО, журналистам.

Даниэль Новичков отметил большое значение брошюры «Как обслужить клиента с ограничениями», высказал благодарность сотрудникам РООИ «Перспектива» за её публикацию и предложил сделать из нее интерактивный сайт.

6) Разное.

Павел Дик, зав. лабораторией «Сетевые образовательные ресурсы» Института содержания и методов обучения РАО, продемонстрировал новый мультимедийный аппарат - игрушку для детей, и конструктор для детей-инвалидов.

Елизавета Сизьмина, менеджер компании Olympus, рассказала о новой модели цифрового диктофона для незрячих.

Подведя итоги, члены Группы договорились, в частности:

  • провести расчет бюджета, необходимого для организации перевода Международного стандарта общедоступности веб-контента WCAG 2.0 на русский язык (Даниэль Новичков);

  • сделать набросок текста о проблеме повышения статуса жестового языка, разослать его членам Группы (Максим Ларионов);

  • подготовить и разослать информацию для дальнейшего обсуждения по проекту веб-доступности для инвалидов в рамках Фестиваля «Электронное будущее – 2009» (Александр Айгистов);

  • запланировать на сентябрь 2009 г. проведение следующей встречи Группы Друзей, включить в ее повестку тему: возможные изменения в российском законодательстве по доступу инвалидов к информации (Роман Жаворонков).

Дата: 26.05.2009
[ Версия для печати | Отправить другу ]

Наш лозунг

Собраться вместе - это начало. Остаться вместе - это прогресс. Работать вместе - это успех.
Генри Форд

Меню навигации

Подписка на дискуссионный лист

Ваш e-mail:
Ваше имя (необязательно):

Помощь проекту

 

Быстрый переход




Web site engine code is Copyright © 2006 by SLAED CMS. All rights reserved.

Счетчики: